第9教室:『湖畔』(ドイツ語学習)『アルト・ハイデルベルク』学習済み

『湖畔』を読みながらドイツ語の学習をしましょう.

語学学習日記(ドイツ語学習)アルト・ハイデルベルク(224)


アルト・ハイデルベルク(224)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌


.——————————【224】———————————————


———————————2. Szene————————————————

........Lutz:(von links herein, groß, vornehm, in Gehrock und
.....................Zylinder, blickt sich prüfend um).  Das soll die
.....................Tafel sein.  Es ist gut.  Der Platz vorn am Tisch
.....................für Seine Durchlaucht.  Gut.  Etwas abseits von  
.....................den übrigen. (Rückt den Stuhl ab.) So !  Beachten
.....................Sie, was ich Ihnen jetzt sage, Rüder.  Der Garten
.....................wird für die Dauer der Anwesenheit Seiner Durch-
......................laucht für jedermann gesperrt.  Es hat von Ihren
......................sonstigen Gästen, sei es wer es wollte, niemand
......................Zuritt.

........Rüder:(devot). Freilich nicht.  Das ist keine Frage. 

...........Lutz:Die Musikanten sollen mal näher treten.


———————————(訳)———————————————


——————————— 第2場 ———————————————

.......ルッツ: (左手から入場.シルクハットにフロック
.........................コート姿でもったいぶり、気取って、確か
..........................めるように辺りを見回す).これが食卓と
..........................いうわけだな.いいだろう.陛下用の食
..........................卓前の席だな.これでよい.他のみんなの
...........................席と少しばかり離してな.(椅子をずらす)
...........................これでよし.リューダーさん、今から私の
...........................申し上げることに留意して下さい.庭園は
...........................陛下ご臨席の間はずっと人をすべて入れな
...........................いようにして下さい.その他の客は入りた
...........................いと言っても入場禁止ですぞ.

リューダー: もちろん入れさせません.言うまでもない
..........................ことでございます.

.......ルッツ:  楽団員たちの席はもっと近くへしないと
............................だめだ.

 

———————————《語彙》—————————————
        
groß:(形) 偉大な、大げさな、大仰な 
vornehm:(形) 上品な、お上品な、気取った 
der Gehrock:(変+ e)[古語]フロックコート
der Zylinder:(m)[同尾式] シルクハット 
blickt sich ~ um:(分離動詞) [3単現]
  < sich⁴ um/blicken (再帰動詞) 辺りを見回す、
  振り返る
prüfend:(現在分詞)[分詞構文] 確かめながら
  < prüfen:(他) 調べる、吟味する  
die Tafel:(弱n) 食卓
vorn:(副) 前に、前方に、先に .   
abseits:(副) 離れたところに;
      (前) (2格支配) (~から)離れて;
      abseits der Straße / 大通りを離れたところに
      von とともに/ abseits vom Trubel / 雑踏を離れて
von den übrigen:他(の席)から;
   形容詞übrigは定冠詞(類)とともに
   das übrige 他のもの;alles übrige 他のすべて
   die übrigen 他の人たち;alle übrigen 他のみんな 
   本文 von den übrigen は複数3格で (陛下の席は) 
   etwas abseits von den übrigen 他のみんなの席から
      少し離して
rückt ~ ab) < ab/rücken (他) [家具などを元の場所から]
   ずらす       
der Stuhl:(変 + e) 椅子
beachten:(他) 気に留める、に注意を払う、
        (規則など)を守る;
        Sie beachtete ihn überhaupt nicht.
        彼女は彼に目もくれなかった.
        * überhaupt (概して)は否定文では否定の強調
        (ぜんぜん、まったく、少しも、さっぱり)
die Dauer:(複無) 長さ、期間
die Anwesenheit:(複無) 出席、参列、
   (その場に)居合わせること;
   Davon darf man in seiner Anwesenheit nicht sprechen.
      そのことは彼のいるところでは話してはいけない.   
gesperrt:(過去分詞) < sperren (他) 締め出す、遮断する、
      阻止する、閉じる、閉塞する;
      eine Straße für den Verkehr sperren / 道路を通行止め
      にする.
sonstig:(形) その他の、それ以外の、別種の、
   普段の、以前の 
Gästen:(男複3) < der Gast (変+ e) 客、お客、顧客
der Zutritt:(複無) 立ち入り、入場、入場許可
Es hat von Ihren sonstigen Gästen:あなたの以前からの常
   連でもだめだ.(von は~からのものでも)
      (ものとは要求のこと)「常連からの要求でも」
      es hat niemand Zutritt. / 誰も入れません. 
   sei es wer es wollte, niemand Zutritt:
   (常連のみならず)たとえ
      それが誰であろうとも、誰も
freilich:(南ドイツ)⦅肯定の強調⦆ もちろんです
   (一般的意味) 確かに~であるがしかし 
Die Musikanten:楽団員たち < der Musikant (_en/_en)
      楽団員
sollen mal näher treten:mal は[話者の要求を表わし
      ~しなくちゃ] 全体の意味は
        もっと近くに来なくちゃだめだ.