第9教室:『湖畔』(ドイツ語学習)『アルト・ハイデルベルク』学習済み

『湖畔』を読みながらドイツ語の学習をしましょう.

語学学習日記(ドイツ語学習)『湖畔』(21)(シュトルム作)


湖畔(21)
IMMENSEE(21)


—————————【21】———————————————

und  als  Reinhard   endlich  trotz  manches  krummg-
eschlagenen  Nagels  seine  Bank  dennoch  zustande  
gebracht   hatte   und   nun  wieder   in   die  Sonne  
hinaustrat  ging   sie  schon  weit  davon   am  andern  
Ende   der   Wiese.    

 

——————————(訳)————————————————
  
そしてラインハルトがついに多くの打ち損じて曲がった
釘を呈しながらも、どうにかこうにか自分で作った腰掛
が出来上がって、再びお日様のほうを向いたとき、エリ
ーザベットはそこからすでに遠く、草原の向こう端にま
で行っていました.

 

.——————————《語句》—————————————————
             
trotz:(前、2格支配)~にもかかわらず
der Nagel:[_s/¨] 釘
krummgeschlagenen Nagels:
    途中で折れ曲がって打ち付けられた釘
krummgeschlagen:(辞書不掲載) krumm + geschlagen
krumm (形) (鉤型に)曲がった、腰の曲がった     
geschlagen (過去分詞) <schlagen:(自) 打つ
dennoch:(副) それでもなお、どうにかこうにか     
zustande et⁴ bringen:やっとのことで~⁴を達成する  
gebracht hatte:(過去完了形)<bringen     
hinaustrat:(辞書不掲載) とりあえずhinaus/treten
hinaus/treten:hinaus (外へ) + treten (歩む)  
hinaus/treten:(類推で) 外へ出る;
      (しゃがんだ姿勢から立ち上がって向きを変えた)
die Wiese:[_/_n] 草原、牧草地