第9教室:『湖畔』(ドイツ語学習)『アルト・ハイデルベルク』学習済み

『湖畔』を読みながらドイツ語の学習をしましょう.

語学学習日記(ドイツ語学習)アルト・ハイデルベルク(219)

 
アルト・ハイデルベルク(219)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌


.——————————【219】———————————————

Karl Heinrich:Der einen trösten würde,  oder— mein Gott.
...........................Mein Gott ! ————— Diese Totenstille ! 
...........................Alles  schläft,  das Schloß,  die Stadt,  das
...........................Land, hier schläft alles !——10 Uhr Nachts. « 
...........................Da sitzen sie in Heidelberg in Rüders Garten 
...........................bei Lampions,  lachen  und  sehen nach der
...........................Uhr und sagen. » Es ist erst 10 Uhr Nachts. «
...........................—————Und da kommt Käthie durch den
...........................Garten  mit ihrer weißen  Schürze  und gähnt 
...........................etwas und reibt mit den kleinen  Fäusten  die
...........................Augen — (Er  greift  nach  dem Weinglase.)
...........................Trink,  Käthie,  werde  wieder  munter !

.............................................(Pause)...............................................

 

———————————(訳)———————————————

カール・ハインリヒ:そんなふうにひとりの者を慰めてくれる者
........................がいればいいのだが——そうでなければ
........................神様がいてくれれば、私の神様が!——
........................この静けさは何だ.ここではすべてが眠っ
........................ている.城も町も大地もすべてが眠ってい
........................る.——夜の10時だ.あのハイデルベル
........................クではリューダー館の庭園に彼らは座って
........................いる.提灯の灯りの下で笑っている.時計
........................を見て、「やっと10時になったばかりだ」
........................そう言っている.そこへケティーが庭園
........................の中の人をかき分けて、白いエプロン姿で
........................やって来る.そしてちょっとばかりあくび
........................をして小さなこぶしで目をこするのだ.—
........................(ワイングラスに手を伸ばす)
...........................ケティー、飲み給え.さあ、また目を覚
...........................ますんだ!

 

———————————《語彙》——————————————

trösten:[トレーステン](他) 慰める. 
die Totenstille:[トーテンシュティレ](複ナシ) しんとした静けさ、
    深い静寂;
totenstill (形) しんと静まり返った 
der Lampion:[ランピオーン](s式) ちょうちん;  
das Lampion:中性名詞で使われることもある.
die Schürze:(弱n) エプロン、前掛け 
gähnt:(3単現) < gähnen (自) あくびをする 
reibt:(3単現) < reiben (他) こする
etwas:(副) ちょっと、少し 
Fäusten:(複3格) < die Faust (変E) こぶし   
greift:(3単現) < greifen (自)(掴むために)手を伸ばす、
    手を伸ばして触れる; ❷つかむ、手に取る   
munter:(形) 元気のよい、活発な、❷目の覚めた;