第9教室:『湖畔』(ドイツ語学習)『アルト・ハイデルベルク』学習済み

『湖畔』を読みながらドイツ語の学習をしましょう.

語学学習日記(ドイツ語学習)アルト・ハイデルベルク(108)

アルト・ハイデルベルク(108)


————————————【108】——————————————————

————————————[6. Szene.]———————————————

        Lutz und Schölermann (bleiben allein).

Lutz (fassungslos). Was—was bedeutet das ?     
Schölermann (ängstlich). Herr Lutz—ich weiß es nicht. 
Lutz.Das sind Indianer ! —Sie haben dieses Frauenzimmer gesehen ?
Schölermann.Jawohl, Herr Lutz.
Lutz.Das ist Sodom und Gomorrha !  In diesem Hause würde man
     seines Lebens nicht sicher sein.  Es sollen die Koffer wieder 
     heruntergetragen werden,  es soll—ja was ? (Faßt sich an die Stirn.)
     Se. Durchlaucht wird im Hotel übernachten—man wird morgen
     ein anderes Quartie suchen—oder vielmehr gar kein Quartir;
     diese Stadt ist für Se. Durchlaucht einfach unmöglich !
Schölermann.Herr Lutz sollte sich beruhigen— 


————————————— (訳) ————————————————

        ルッツとシェーラーマン (2人になって残る).
ルッツ:(唖然として)何だ——これは一体どういうことだ?
シェーラーマン:(心配そうに)ルッツ様——私にはさっぱり.
ルッツ:まるでアメリカインディアンだ! あの女を見たか?
シェーラーマン:もちろん見ましたとも、ルッツ様.
ルッツ:まさしくソドムとゴモラだ!*  この館では命が危うい.
        もう一度スーツケースを運び下ろさないとだめだな.
        ——ええと何だったか?(額に手を当てて)殿下は
        ホテルにお泊りになるだろう——明日、別の宿泊先
    を探すことになるだろう——あるいは、いっそのこと
    部屋はいらないかもしれない;この町そのものが殿下
    には、とにかくありえない.    
シェーラーマン:ルッツ様、どうか落ち着いて下さい.

 

—————————————《語彙》———————————————

fassungslos (形) 唖然とした、うろたえた、取り乱した     
ängstlich (形)  不安そうな、心配そうな、臆病な、
  ein ängstliches Gesicht  心配そうな顔
  Er ist ängstlich im Wesen.  彼は根が臆病だ. 
Indianer [インディアーナー](m) アメリカインディアン    
Frauenzimmer (現代語としては軽蔑語) 女、(俗語) あま  (古語/雅語) 女性
G格 + nicht sicher sein ...Gに確信がもてない、
 Im diesem Haus würde man seines Lebens nicht sicher sein.
  この館では命の保証はないだろう.
der Koffer (同尾式) スーツケース、(ローラー付きの) キャリーバッグ              
heruntergetragen (辞書不掲載語) < herunter + tragen  こちらに運び下ろす  
   herunter (分離前綴り) こちらの下へ
      tragen (運ぶ) tragen 、trug、getragen
fassen (他) Aを掴む (自)(方向詞と共に) (~に) 
                        (手を伸ばして) 触れる 
an/fassen  Aに触れる、触る、掴む
Faßt sich an (3単現)  自分のおでこを触る
die Stirn (en タイプ) 額、おでこ.       
übernachten (自)(場所詞) (~に)宿泊する、泊まる       
das Quartier [クヴァルティーア](eタイプ) 宿、宿泊先、宿泊所
  ein Quartier suchen 宿を探す    
vielmehr (副) むしろ、(というより) むしろ、それどころか、いっそ   
einfach  (形) 簡単な、質素な、(切符が)片道の
   (副)  ただ、とにかく
unmöglich (形) ❶不可能な、❷ありえない        
sich beruhigen  落ち着く
beruhigen (他) Aを落ち着かせる

 

—————————————≪解説≫————————————

*) ソドムとゴモラ:どちらも聖書に登場する都市.性の乱れ、
 不自然な肉欲により神の怒りにふれ、町は火で焼き尽くされる.