第9教室:『湖畔』(ドイツ語学習)『アルト・ハイデルベルク』学習済み

『湖畔』を読みながらドイツ語の学習をしましょう.

語学学習日記(ドイツ語学習)アルト・ハイデルベルク(98)

アルト・ハイデルベルク(98)


—————————————【98】———————————————————

Die Musikanten (stimmen während dessen ihre 
              Instrumente, man hört das ziemlich entfernt.). 

Lutz.  Ich höre immer Musik.  Was ist das für eine Musik ?

Rüder.  Die Herre Studente halte heut Antritts-Kommers.  's
       komme noch viele.

Lutz.   Hierher ?

Rüder.  Freile.

Lutz.   So.—(Er setzt sich, wie jemand,  der sehr müde ist und
       Schweres durchgemacht hat. — Halb für sich.) Man ist zwölf
       Stunden in der Eisenbahn gefahren,  man hat einen Tag hinter
       sich voll Aergernisse, —nun kommt man in eine Räuberhöhle.

Rüder.  's ischt weit und breit die schönste Aussicht aufs Schloß.

Lutz.   Was für ein Schloß ?


——————————— (訳) ————————————————

楽団員たち.(その間に、楽器の音合わせをする.かなり遠くからでも
       聞こえる)

   ルッツ.絶え間なく音楽が聞こえますな.これは何という音楽
     なのです?

リューダー.学生さんたちがきょう新学期のコンパを開くのです.
          まだ大勢来ますだ.

  ルッツ.ここへかね?

リューダー.もちろんだべさ.

    ルッツ.そういうことか.——(困難を耐え抜いて疲れ切った人
     のように座る.——半分ひとりごとを言いながら)鉄道で
     12時間揺られてきた.山盛りの不愉快な1日を耐えて、
     そして今来てみれば、盗賊の巣窟だ.

リューダー.ここは見渡す限り最高に美しい城を見ることができます.

    ルッツ.どういう城かね?


———————————《語彙》————————————————

stimmen (他) [楽器を⁴]  調律する
während (前)[2格支配] ~の間、~している間
  Während des Vortrags hat er nur geschlafen. / 
    講演の間じゅう彼はずっと眠っていた.
während dessen その間
  dessen は指示代名詞で前置詞のあとに単独自立も(statt dessen その代わりに)、 
    付加用法も(Er fährt mit seinem Sohn und dessen Freundin in die Stadt.)可.
     (彼は彼の息子とそのガールフレンドとともに町へ出かける.)    
ziemlich (副) かなり、相当; ②ほとんど、ほぼ
    (形) かなりの、相当の      
entfernt (形) ❶(付加語的) 遠く離れた、 ❷(述語的) 距離のある.
Antritts-Kommers 辞書不掲載 → Antritt + Kommers 
    der Antritt (単ノミ) (仕事、旅行などを) 始めること、開始、就任 
    der Kommers [コメルス] (Eタイプ) (大学生の) 酒宴、コンパ 
再度Antritts-Kommers  大学生の新学期のコンパ
hierher (副) こちらへ、ここへ
  Kommen Sie bitte hierher ! / こちらへおいでください! 
freile (南部なまり) → freilich もちろん      
Schweres 形容詞 schwer(困難な)の名詞化
 (この場合形容詞の格変化を継承するため、
  ここは強変化中性4格語尾-es をもつ)
durchgemacht hat (現在完了3単) <durch/machen (他) 経験する、耐え抜く
Aergernisse → Ärgenisse     Ärgenisse (複数形)  <Ärgenis
 (原文が亀甲文字のためウムラウトが打てずAeとしたもの) 
das Ärgenis (-ses/-se)  不快な気持ち
man hat einen Tag hinter sich voll Aergernisse,
  hinter sich ~ ~を耐え抜く
  不愉快満載を耐える一日を過ごす
Räuberhöhle (f) 盗賊の巣窟
die Aussicht (enタイプ) 眺め、見晴らし、景色
das Schloß (現代正書法:Schloss) 城、城館


———————————≪補足説明≫————————————————

  's ischt weit und breit die schönste Aussicht aufs Schloß.
=Das ist weit und breit die schönste Aussicht aufs Schloß.

weit:「遠い」と「広い」ふたつの意味があります.
breit:breit は「幅の広い」
weit und breit これで幅も奥行も広い、つまりこれで
「見渡す限り」という意味で、全体は副詞句です.
auf は<見る対象>を表し、4格で支配する
 die schönste Aussicht aufs Schloß. / 城は最も美しい眺め(である).
  ein Zimmer mit Aussicht auf den Garten. / 庭園を見張らす部屋