第9教室:『湖畔』(ドイツ語学習)『アルト・ハイデルベルク』学習済み

『湖畔』を読みながらドイツ語の学習をしましょう.

語学学習日記(ドイツ語学習)アルト・ハイデルベルク(76)

アルト・ハイデルベルク(76)


——————————【76】—————————————————————

Fr. Rüder. Du mußt ganz ruhig bleiba, Rüder, — du darfst
nimma heut dei Kopf verliera !

Rüder. Send mer still ! 's ischt halber acht, nuischt der Prrinz
auf der Eisenbahn angekimma ! Jede Moment kann der
Wage hier sein ! Nu will der Prinz sei sechs Zimmer
besichtige und sei Abend-Souper verzehre, und deraweil
komme um 8 die Herre Studente und wolle im Garten ihre
Kommers feiere. Nu müsse die Tische für die Herre Studente
nüber gechafft werde, und die Bänke auch, und speise wolle
se und trinke,—'s ischt zu viel für an einzelnen Wirth !


———————————(訳)————————————————————

リューダー夫人:あなた、静かに、落ち着いていらして
  下さいな、—そんなに取り乱してはいけませんわ!

リューダー:もう黙っておれ.7時半だな.もう公子殿下
  は駅に到着されたはず.もう、いつここに車が到着して
  もおかしくない.殿下は6つの部屋をご覧になり、それ
  から晩餐をお取りになる.そうするうちに学生さんたち
  が8時にやって来る.そして庭でコンパを開く.さあ
  学生さんたちのテ-ブルは向こうに運ばなくては.そ
  れから長椅子もだ.すぐにみんなは食事と酒をオーダー
  してくるぞ.ああ、ひとりやふたりの宿屋の主人では
  とても対応しきれん.
    

——————————《語彙》—————————————————————

nimma heut dei Kopf verliera 辞書に載っていない言い回しなので
  推測するしかありません.
推測: nimma <nimmer (ドイツ南部方言)
    ① 決して~ない、 ② もはや~ない.
dürfen と共に「禁止」を表現する「~してはけない」
推測 : heut < heute
推測 : dei Kopf <deinen Kopf
推測 : verliera < verlieren (失う)
  以上から
あなたは取り乱してはいけない
(尚、heute が宙ぶらりんですが、調べようがなく意味不明
 のままです.すみません. ”きょう”という意味では使って
 いないとは思います.)(何か副詞を足すとすれば「そんなに」
 ぐらいでしょうか.訳文には「そんなに」としました.)
 
Send mer still ! これも辞書に載っていない言い回しなので
推測するしかありません.
A.send の意味推測
推測: <Sendepause haben 黙る、沈黙する
B.mer の意味推測
推測: mehr  もう
推測: mehr still もう静かに
推測: Send mer still もう静かに黙っておれ
's ischt これも推測になります.
推測:es ist
's ischt halber acht
  (推測) es ist halb acht 7時半です.     
現代ドイツ語、es ist halb auf acht Uhr.
に対してこの当時の南ドイツ方言は
  halb はUhr に直結して強変化女性3格
  の語尾を持っていたと推測します.
 きっとDuden のような大きな辞書があれば
  調べられるかとは思いますが、あまり凝らずに
  簡単に学習しましょう.
nuischt →nu ist (nu=nun)
angekimma → angekommen (auf に) 到着した
nuischt … angekimma → nun ist ~ angekommen
もう到着している
die Eisenbahn {_/_en} 鉄道、ここでは「駅」
besichtige <besichtigen (4格を) 見学する
das Souper [ズペー]{_s/_s} 晩餐
verzehre <verzehren (他) (4格を) 食べる
deraweil →derweil (古)(接)/(副) ~する間に  
その間
die Kommers [コメルス] {_es/_e} (大学生の) コンパ、宴会
feiere <feiern (4格) を祝う、
(パーティーなど4格を)催す
gechafft (過去分詞) <schaffen (他) (4格を) 運ぶ
die Bänke <die Bank {_/Bänke} ベンチ、長い腰掛
speise → speisen (自/s)(雅) 食事をする 
einzelnen <einzeln (形) 個々の、いくつかの
Wirth → der Wirt {(e)s/_e} ① 旅館、飲食店の主人、
          ② 間貸し人
an (前) ~に対して(3格支配)
für (4格支配)とan (3、4格支配)が並んでいるが
  fürの支配が優先するためか、ここは4格支配で、
  einzeln は 強変化男性4格語尾を付しeinzelnen