第9教室:『湖畔』(ドイツ語学習)『アルト・ハイデルベルク』学習済み

『湖畔』を読みながらドイツ語の学習をしましょう.

語学学習日記(ドイツ語学習)アルト・ハイデルベルク(65)

 アルト・ハイデルベルク(65)

 


—————————————【65】——————————————

Doktor. Ja, alt ! Das ist das richtige Wort ! Ich war
ein junger Kerl. als ich nach Karlsburg kam, und du
ein Knirps (er deutet mit der Hand die Kleinheit an)
- so. Weiß Gott, ich wäre nicht geblieben*, Karl Heinz,
wenn's nicht um deinetwillen gewesen wäre, sie haben
dich eingemauert, Kark Heinz, ohne Licht, ohne Lust,
ohne Freuden, bis zm heutigen Tage, Hundertmal hab’   
ich fortlaufen wollen, aber ich hab's nicht übers Herz
gebracht.
Karl Heinrich. Ja.


—————————————(訳)——————————————

博士:そうとも、おじいちゃんだ!ぴったりな言葉だよ.
  私もこのカールスブルクへ来た時には若造だったよ. 
  そして君はちび助だった.(手で背丈を示して)
  こんなぐらいだった.カール・ハインツ、君のため
  でなかったら、僕は、本当にここには留まっていな
  かっだろう.彼らは、今日まで、カール・ハインツ、
  君を、光もなく、希望もなく、喜びもないこの宮殿
  の壁に閉じ込めて来たのだよ.100回だって僕は
  ここから逃げようと思ったよ.でもできなかった.
カール・
ハインリヒ:そうでしたね.


———————————《語句しらべ》————————————
 
der Kerl {_(e)s/_e} やつ、男.
ein richtiger Kerl  頼りになるやつ
  Sie ist ein lieber Kerl.  彼女はかわいいやつだ.
der Knirps {es_/_e} (男の子について) ちび
an/deuten ①(4格)をほのめかす、暗示する、示唆する
    ②(4格)のおおよそを示す、の輪郭を示す.
die Kleinheit {_/なし} 小さいこと
weiß Gott (副) 本当に
um deinetwillen 君のために
eingemauert (過去分詞) < ein/mauen
     ① (4格)を壁の中に埋め込む
     ②(4格)を壁で囲む
fort/laufen (i/s) 走り去る、逃げ去る
  Der Hund ist mir fortgelaufen.
  犬が私から逃げてしまった.
4格 + nicht übers Herz bringen ~をする気にならない


———————————≪文法≫————————————

* Weiß Gott ich wäre nicht geblieben, wenn's nicht
um deinetwillen gewesen wäre
君のためでなければ、私は本当にここにはとど
まっていなかっただろう.
仮定部、結論部、共に接続法第2式が使われて
います.英語の場合は仮定部には、直説法大過
を用いましたが、ドイツ語は、どちらも接続法
です.実は、この文だけでも別パターンはいろい
ろあるのですが、それはまたの機会に!.