第9教室:『湖畔』(ドイツ語学習)『アルト・ハイデルベルク』学習済み

『湖畔』を読みながらドイツ語の学習をしましょう.

語学学習日記(ドイツ語学習)アルト・ハイデルベルク(20)

アルト・ハイデルベルク(20)


—————————【20】—————————————
       
7. Szene.
Lutz(durch die Mitte).
Lutz (in glänzender Laune). Die Herren alle fort? Schön.
Sie sind reisefertig, Schölermann? Wie spät?
Zwölf. Gut. Warten Sie. (Zu Glanz.)
kommen Sie mal her, Glanz. Sie gehen hinauf
und packen meine Koffer. Die Koffer Sr.
Durchlaucht des Prinzen werden um 4 Uhr nach
drüben geschafft. Ich werde selbst hinüber kommen.
Alles etwas rasch, wenn ich bitten darf
(nickt ihm, zu gehen).


—————————【訳】—————————————
        
 第7場
ルッツ(中央から登場)

ルッツ :(上機嫌で) みなさんは帰られたかね? よろしい。
     シェーラーマン君、旅行の準備はできたかね? 何時かな?
     12時だな。うん。待っていてくれたまえ。(グランツに)
     グランツ君、ここへ来てくれたまえ。君は上の階に上がり、
     私の荷物を詰めてきてくれたまえ。殿下のお荷物は
     午後4時に向こうへ運ばれる予定だ。私は自分でむこうへ
     行きます。お願いしてよければ、少し急いでくれ給え。
  (行くように、頷きのしぐさをする)


—————————《語句》—————————————

glänzender < glänzend (形)すばらしい、みごとな
die Laune (_/_n) ① 機嫌   ② 気まぐれ
fort (副) 去って、いなくなって、離れて
reisefertig (形) 旅行の準備ができた、 旅立ちの準備ができた
der Koffer (-s/-) スーツケース、旅行かばん
packen (他)(4格を)~に詰める
※ かばん、入れ物、容器が3格、中に入れるものが4格。で
※ 中に入れるものを言わないときは、かばんが4格。
  本文では、スーツケースが4格(複数形です。ルッツがたくさん荷物を持っていく
                 ことをこっけいに暗示しています。)
geschafft< schafften (4格を)~へ運ぶ
hinüber (副詞)あるいは(分離前つづり)
(~を超えて)向こう側へ
nickt < nicken 頷く、うなづいて示す