第9教室:『湖畔』(ドイツ語学習)『アルト・ハイデルベルク』学習済み

『湖畔』を読みながらドイツ語の学習をしましょう.

語学学習日記(ドイツ語学習)アルト・ハイデルベルク(13)


アルト・ハイデルベルク(13)

 


—————————【13】—————————————
         
v. Breitenberg. Aber lieber Freund, regen Sie sich doch nicht auf!
v. Metzing. Wenn jemals die Erziehung eines Prinzen in
einer eiskalten und gleichgültigen Weise
gehandhabt ist, dann hier!
       Se. Durchlaucht hat sich um seines Neffen
Erziehung einfach nie gekümmert.
v. Breitenberg. (gähnt). Na ja. -
v. Metzing. Alles Schablone, nichts als Schablone.

 


—————————【訳】—————————————  
        

フォン・ブライテンブルク: まあまあ、しかしそんなに
              興奮なさいますな。

フォン・メッツィング:殿下へのご教育が氷のように冷たく
             かつ無関心なやり方で行われていたとすれば、
            まさに、それはここカールスブルクにおいてです。
            大公殿下は甥ごさんの教育など、全然気にかけては
            おられませんでしたよ。

フォン・ブライテンブルク:(あくびをして)まあ、そうでしょうな。

フォン・メッツィング:何もかもが形通りなのです。形通り以外の
           何ものでもありません。

 

—————————【語彙】—————————————

auf/regen +4格(人を)興奮させる、 動揺させる
jemals そのうちに、いつか、 かつて(以前に)
die Erziehung (_/_)  教育
eiskalten < eiskalt (形容詞)氷のように冷たい
gleichgültigen < gleichgültig(形容詞)無関心な、冷淡な、
                    無頓着な
語尾enは 修飾する名詞、die Weise が女性単数3格になるため
        (inが方法、手段の意味をとる3格支配のため) 
die Weise (_/_n) 仕方、やり方 方法
gehandhabt (過去分詞) < handhaben  扱う、用いる、適用する 

Neffen < der Neffe (_n/_n) 甥
gekümmert < .kümmern めんどうをみる、気に掛ける
        (um+4格名詞 ~を) かまう
gähnt < gähnen あくびをする
die Schablone (_/_n) ひな形、型にはまった、型通りの
nichts als ~(nichts anderes als ともいう) ~のほかは何もない
~しか~ない