第9教室:『湖畔』(ドイツ語学習)『アルト・ハイデルベルク』学習済み

『湖畔』を読みながらドイツ語の学習をしましょう.

語学学習日記(ドイツ語学習)アルト・ハイデルベルク(106)

アルト・ハイデルベルク(106)


————————————【106】——————————————————

v. Wedell (hält  sie  eisern  fest).  Keiner ! Meine Herren !
    Saxo-Borussia verleiht Käthie als dem einzigen Femininum
    von  Heidelberg  für  heute  Abend  zur  Feier  des  S.  C.
    Antrittskommerses das Band ! (Legt ihr das Seidenband um die
    Schulter.)  
(Erstaunte Zwischenrufe.) Wie ?! Was ? Das Band ?
v. Wedell.  Saxo-Borussias seidenes, vierfarbenes Band ! Käthie,
    trag es in Ehren !Tusch ! Musik (Tusch).
Die Sachsen-Preußen.  Bravo ! Bravo !
Detlev.  Hierher,  Käthie !  Saxonia macht Saxo'Borussia ihr
    Compliment.  Meine  Herren,  Saxonia schließt  sich einem
    vortrefflichen Beispiele an und tut dasselbe ! (Er gibt Käthie das
    Band).  Trag es in Ehren,  Käthie !  sollst leben !  Musik !!  
Musik (Tusch).

————————————— (訳) ————————————————

フォン・ヴェデル:(ケティーをしっかりと掴んで)反対者はいないな!
  諸君、ザクセンプロイセン学生団は新学期の祝典に当たり今宵
  ハイデルベルク唯一の女性としてのケティーに絹のリボンを授け
  ます.(ケティーの肩に絹の肩帯を掛ける)

(驚きのどよめき):どうした? 何だ? 肩帯だって?

フォン・ヴェデル:ザクセンプロイセン学生団の絹の4色肩帯だよ、
  ケティー.誇りをもって掛けていてくれ.ファンファーレを鳴らせ!
  
音楽:(ファンファーレを鳴らす)

ザクセン=プ
ロイセン学生団: いいぞ! ブラボー!

デートレフ:こっちにも来てくれ、ケティー! 我がザクセン学生団は
   ザクセンプロイセン学生団に敬意を表します.諸君、ザクセン
   学生団は素晴らしい先例に従い、同様のことを行ないます.
    (ケティーに肩帯を与える) ケティー、堂々と着けていてくれたまえ.
   音楽を! 

楽団:(ファンファーレを鳴らす) 

—————————————《語彙》———————————————
          
eisern (形) ❶鉄の、鉄製の、❷鉄のように強固な、ゆるぎない
hält sie eisern fest→  A fest/halten  Aをしっかり持っている、つかんでいる
                放さない      
verleiht <verleien  D A verleien  DにA(学位など)を授ける 
einzig (形)  唯一の、ただひとつの      
die Feier (nタイプ)  祝典、式典、祝賀会、パーティー
Saxo=Borussia  ザクセンプロイセン学生団
  実際にザクセン人とプロイセン人で構成されていたとは思えない.
  単に名称にすぎないものと思われます.
    Borussia がなぜプロイセンであるか?その前にまずプロイセン
  綴りはPreußen (男複N)男単NはPreuße 
  この別名がder Borusse [ボルーセ]  このBoruss が女性名で象徴された
  りします.それがdie Borussia でプロシアを象徴する女人像をさす
  こともあるのだそうです.(独和大辞典)
Antrittskommerses 辞書不掲載→ Antritt + kommerse
  der Antritt  第1歩
  der kommerse (大学生の) 酒宴
S. C. 今回も出てきました辞書不掲載、未だ何の省略か不明 
  意味は「学生団」のようですがSはStudent としてCは? club?
    ここはG格StudentenとなるはずなのでClub ではないと思う.
  Caballeroと考えると学生騎士団  Studenten Caballeros
  ではStudent ではなくSemester の場合は? 
  そもそもCはドイツ語にはないので続く言葉が予測できません. 
  再度Antrittskommerses 意味は推測ですが
  新学期に開く学生の酒宴
  念のため、定訳はどうなっているか調べてみた.
  Feier des S.C Antrittskommerses 
    番匠谷版:学期祝賀会
    丸山版 :学期はじめの大コンパの祝典
    植田版 :学生団の新学期のコンパの祝祭
das Seidenband (変ER) 絹のリボン
die Schulter (nタイプ) 肩
um (前)[D支配] ~の周りに
   リボンは、片側の肩から斜交いに掛けるので単数.
erstaunt (形) 驚いた
der Zwischenruf (Eタイプ)(他人の発言中の)掛け声、やじ      
seiden (形) 絹の
vierfarben (形) 4色の
die Ehre (nタイプ) 名誉    in Ehre  誇りとして
trag <tragen (他) Aを身に付けている
  einen Mantel tragen  コートを着ている
der Tusch (Eタイプ) 短いファンファーレ
bravo (間) いいぞー、[イタリア語](観客から舞台に向かって叫ぶ言葉.
    ここではケティーが名誉肩帯を受けたことで素晴らしいと
    叫んでいる)
Hierher こちらに来てくれ
Compliment machen 賛辞を述べる、敬意を表する
  尚ドイツ語にはComplimentという言葉はなく英語の
  to make compliment (to a person) を転用したもの.
    Saxonia macht Saxo-Borussia ihr Compliment.
    (Nom + V+ Dat + Akk) 
    Complimentは英語なので性、数、格ともに不用、
  いちおうAkkとしたがihr の語尾、すなわち英語部分の
  Compliment は無変化で、形容詞も無変化ということか?
schließt sich <sich schließen   閉まる、閉じる、終わる
an/schließen (sich⁴ + D ) ~に従う、同調する
vortrefflich (形) 優秀な
das Beispiel (Eタイプ) 例、実例
        ❷手本、模範               
dasselbe (指示冠詞中1,4格)<derselbe 同一の 
sollst leben ! 生きよ→万歳 leben は接続法1式、もしくはsollen に
 組まれると「万歳」になるようである.と言ったものの、あまり
 自信がないので、定訳書を開けてみた.
  番匠谷版: 訳さず
     丸山版 : 万歳
     植田版 : ばんざい
    leben を万歳にする方法はhoch + 接続法もあります.hoch にも万歳
 の意味が内臓されています.また酒の席では、乾杯の音頭をとるとき
 もHoch soll er leben ! / 彼の健康を祈って乾杯
 のように言う. 
    ただしここでは「乾杯」はおかしいです.ケティーへの祝福の言葉に
  なりますからやはり、「万歳」か、訳さず素通りしたほうがいいと思
  います.

 

—————————(むだぐち)—————————————————

C の項目を羅和辞典でみているとcacodaemon というのがあった.
過去駄右衛門 意味は「幽霊」.そりゃ幽霊は過去に生きていた人だから.
幽霊が酒宴を開くと面白そう!
  電話口:わかりました.貸し切りで取っておきます.
    お名前は?
幽霊1:幽霊会の幹事役のお化けのQ太郎です.
電話口:幽霊?金持ってるんだろうな?
幽霊2:電話代わりました.お菊です.たくさんありますよ.
     1枚~2枚~