アルト・ハイデルベルク(201)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌
——————————【201】———————————————
Karl Heinrich:Es war ein sehr wunderlicher Einfall, diesen
...........................Herren zum Erzieher zu wählen.
Hofmarschall:(perplex). Durchlaucht ?
Karl Heinrich:Es scheint mir das ein Beweis dafür, mit welcher
...........................außerordentlichen Gleichgültigkeit man an diesem
...........................Hofe damals betreffs meiner Person Anordnungen
...........................traf.
Hofmarschall:Ich bin...ich war...ich...damals...!
———————————(訳)———————————————
カール・ハインリヒ:あれはたいそう風変わりな思いつきでした
.........................あの男を教育係に選んだのは.
....宮内大臣:(まごついて) 陛下、何と?
カール・ハインリヒ:私にはそのことが、あの頃いかに異常なほど
.........................私の事柄には無関心であったかを証明する
.........................もののように思えます.
....宮内大臣:わ、私は、私はその当時は...!
———————————《語彙》——————————————
wunderlich:(形) 奇妙な、気まぐれな、風変わりな
(格語尾er は混合男性1格)
der Einfall:(変E) 思いつき、着想
der Erzieher:(同尾式) 教育者、(家庭)教師
wählen:(他) 選ぶ、選択する、
der Beweis:(E型) 証拠、証明
außerordentlich:(形) 異常な、非常な
gleichgültig:(形) 無関心な、冷淡な、無頓着な
die Gleichgültigkeit:無関心であること、
der Hof:(変E) 宮廷、宮殿
betreffs:<betreffen (他) <jn, et⁴に>関係する
[不幸などが] 襲う、見舞う
(現代ドイツ語では過去分詞のみを使用)
der Betreff:関係
die Person:(弱) 人、人間
die Anordnung:(弱en) 指示、命令
traf:(過去形)<treffen 当る、命中する、出会う
与える
—————————————≪解説≫————————————————
mit welcher außerordentlichen Gleichgültigkeit
man an diesem Hofe damals betreffs meiner Person
Anordnungen traf.
私の人間性については如何に異常な無関心さでもって、
当時この宮廷では指示が出されていたか
Es scheint mir das ein Beweis dafür,
私にはそれを証明するもののように思える.
────────────────────────────────────────