アルト・ハイデルベルク(60)
—————————————【60】——————————————
Staatsminister. Lassen Ew.Durchlaucht mich hoffen.
daß* es mir vergönnt sein möge nach einem Jahre bei
der Rückkehr Ew. Durchlaucht in Wohlbefinden begrüßen
zu dürfen.
—————————————(訳)——————————————
国務大臣: 殿下、1年後に殿下がお帰りになります時には、
どうかお元気なお姿をお迎えさせていただきたいと
存じます。
———————————《語句しらべ》————————————
die Rückkehr {_/なし} 帰還、帰郷;復帰
hoffen (他)(4を)望む ②(4を)期待する
lassen mich hoffen daß ~ ~を期待させてください
vergönnt < vergönnen (他)(3に4を)恵む
möge(接続法)<mögen ~出来るように
das Wohlbefinden {_s/なし} 健康、元気
begrüßen(他)(4を)(あいさつして)迎える
————————————≪解説≫——————————————
* daß の中の構造
前半 es mir vergönnt sein möge ... 私に恵んでもらえるように
中間 nach einem Jahre bei der Rückkehr 1年後に帰国の際には
後半 Ew. Durchlaucht in Wohlbefinden begrüßen
zu dürfen.
元気なお姿の殿下をお迎えできることを
* daß の外側の構造:mich はlassen の目的語なので
4格に置かれていますが、「私をして」hoffen
「せしめる」ため、 hoffen の意味上の主語です.
私にdaß (現代綴りdass)以下を望まさせてください.
【旧綴りはßの前が短母音のときでも語末はß、今はss】
この教材は新正書法の前の出版なので旧綴りです.
古い香りを楽しんで、旧綴りのまま学習を進めます.