第9教室:『湖畔』(ドイツ語学習)『アルト・ハイデルベルク』学習済み

『湖畔』を読みながらドイツ語の学習をしましょう.

語学学習日記(ドイツ語学習)アルト・ハイデルベルク(135)


アルト・ハイデルベルク(135)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌


——————————【135】—————————————————

                        Dritter Akt

Ein paar Monate später.  Karl Heinrichs Zimmer in Rüders Hause.
Altfränkisch  eingerichtet  mit  der  bürgerlichen  Eleganz längst
vergangener Zeit. An den Wänden Bilder wie  » Paul u. Virginie «,
außerdem eine große Menge  kleiner Photographien von Studenten
in billigen Fünfgroschenrahmen.  EinKlavier  und ein Glasschrank 
mit   Porzellan    und   anderem   Ferner   Rapiere,   Wappen,
Mensurbilder und derartiges.  Es ist früh 5 Uhr,  die Morgensonne
scheint  ins  Fenster,  durch das  man  Heidelberg siet.  Vor dem  
einen  Fenster  ein  buntbedrucktes ordinäres Rouleau,  das andere 
Fenster ist geöffnet.  Die Spatzen zwischern draußen.

——————————— (訳) ————————————————

                         第三幕

数か月が経った頃.リューダー館でのカール・ハインリヒの部屋.
とっくに過ぎ去った時代のブルジョワ的な優雅さでもって古代
フランケン風に調度されている.壁には「ポールとヴィルジニー」
のような絵.他にたくさんの学生たちの写真が三文額縁に入れて
飾られている.ピアノ、それに磁器を収めたガラス製のショーケ
ースやその他、フェンシングの刀剣、紋章、決闘シーンの絵など
がある.時刻は午前5時.朝の光が窓に入って来る.そこからは
ハイデルベルクの町並が見渡せる.ひとつの窓にはいろいろな色
に染めた普通の巻き上げ式カーテンが施されている.また別の窓
は開けられている.外では雀たちがさえずっている.

 


———————————《語彙》————————————————

Ein paar Monate:2~3か月、数か月
  Paar は「対」の意味だが、Ein paar Monateのように用いると
  必ずしも2か月ではなく、かなり曖昧な短い期間を意味する.
Altfränkisch:(形) ❶古風な、流行遅れの;
  ❷古フランケン(語)の、
   
eingerichtet:(過去分詞) <ein/richten (他) (部屋・住居などを)
   (家具などで) 設備する、整える、調度する
bürgerlich:(形) 市民の、庶民的な         
vergangen:(形、過去分詞) 過ぎ去った、過去の
    <vergehen (自) 時が経過する、過ぎる       
längst:(副) とっくに、とうの昔に     
Paul u. Virginie:Paul und Virginie:「ポールとヴィルジニー」
   ナポレオンが愛読したといわれるサン・ピエールの
   恋愛小説.
außerdem:(副) その上、更に        
die Menge:(弱) ❶量;❷多量、たくさん、多数             
billig:(形) 安い
Fünfgroschenrahmen:辞書不掲載→Fünf + groschen + rahmen
der Groschen:❶オーストリアの貨幣単位、グロッシェン
      ❷ドイツの旧通貨、10ペニヒ硬貨
der Rahmen (同尾) 額縁、フレーム、枠
再度Fünfgroschenrahmen:5グロッシェン額縁→三文フレーム
            →安物の額縁            
der Glasschrank:(変E) ガラス棚、ガラス製のショーケース        
Porzellan:[_á:n] (E式) 磁器        
Ferner:(辞書不掲載語) (推測で「フェンシング用の」)
das Rapier:(E式) (細身の) 剣,   [フェンシング] ラピエール
das Wappen:(同尾) 紋章        
Mensurbilder:刀剣による決闘シーンの絵(あるいは写真)
  das Bild (ER式)には「絵」と「写真」両方の意味がある
  ので、どっちなのかは、はっきりしないが「絵」とする
  方が無理がない.
derartig:(形) この種の、このような                 
buntbedrucktes:辞書不掲載語→bunt (色とりどりの) + bedrucktes 染められた 
ordinär:(形) 普通の、ありふれた
das Rouleau:(S式) 巻き上げカーテン、ロール・ブラインド           
der Spatz:(弱) スズメ
zwitschern:(自) さえずる