第9教室:『湖畔』(ドイツ語学習)『アルト・ハイデルベルク』学習済み

『湖畔』を読みながらドイツ語の学習をしましょう.

語学学習日記(ドイツ語学習)アルト・ハイデルベルク(102)

アルト・ハイデルベルク(102)


———————————【102】—————————————————

Erster Student.  Tag, Onkel !
Zweiter Student.  Kinder, ich verdurste !
Dritter Student.  Wirthschaft !
Vierter Student.  Wo ist die Käthie ?
Rufe.   Bier !  Wirthschaft !   Käthie !  Onkel !     
Erster Student.  Schmeißt die Köter in den Neckar !  Allez !  
            Apport !
Andere (singen).——»Es ist der Postillon, ça, ça, Postillon usw. «
v. Wedell.  Millionen-Schwerenoth,  was ist das für 'ne Wirthschaft ?
         Keine Käthie,  kein Bier—meine Herren,  ich schlage
         vor,  dieser Onkel Rüder wird in seinem eigenen Fett
         geröstet !  Und zwar da,  wo das Feuer am wärmsten ist !!
         (rüttelt ihn.)  Wo ist die Käthie ?!
Rüder.  Ich weiß net ! 
v. Wedell.(schüttelt ihn). Wo die Käthie steckt !
Rüder. (verzweifelt).  's ischt zu viel für an einzelnen !


——————————— (訳) ————————————————

第1の学生: 今晩は*、おじさん!
第2の学生: 諸君、ぼくはもう喉が渇いて死にそうだ!
第3の学生: おやっさん
第4の学生: ケティーはどこだ?
  呼び声: ビールだ!おやっさん!ケーケィー!おじさん!   
第1の学生: 犬どもをネッカル川に放り込め!それっ!
       持ってこい!  
他の者たち (歌う)——それは乗合馬車の御者、それ、それ
      それは馬車の御者 
フォン・ヴェデル: 全く、全くこん畜生だ!何という待遇だ!
          ケティーもいないし、ビールも来ない!諸君、
     ぼくは提案する.このリューダーおじさんが、ご
     自分の身の油でもってローストにされることを!
     しかもだ.最大の強火でだ!!
    (リューダーを揺さぶって)ケティーはどこなんだ? 
リューダー: わがんね!
フォン・ヴェデル(振って揺さぶって)ケティーはどこにいるんだ?
リューダー:(途方に暮れて) 我々だけじゃ、どうにもならんわい!
 


———————————《語彙》————————————————
 
Kinder 諸君(親しい人同士への呼びかけ)     
verdursten (自) 喉の乾きで死ぬ 
Wirthschaft (前回解説済み)おやじさん、
 尚、この語はそのほかに「ひどい状態」「てんやわんや」「無秩序」
 「ごたごた」という意味があり、登場人物のフォン・ヴェデルが
 使っています.その場合、「サービスがひどい状態だ」と叫んでい
 ます.
Rufe (pl) <der Ruf (Eタイプ) 呼び声、叫び声     
Schmeißt (現3単) <Schmeißen (他)(4格を) 放り投げる
die Köter (複)<der Köter (同尾タイプ) (野良)犬 
    (犬への軽蔑表現)    
der Postillon [ポスティリョーン](Eタイプ) 乗合郵便馬車の御者
     この歌は分からなかったのでYouTube で探しましたが
   https://www.youtube.com/watch?v=zlpOA1wvAMQ 
    これかな?すみません、よくわかりません.
usw:und so weiter  等々、などなど 
ça (フランス語) [指示代名詞] それ      
Schwerenoth → Schwerenot (f) 癲癇 
  (話) (不快、驚きを示して) べらぼうめ、こんちきしょう
    本文セリフではこれにMillionen-がついてさらに強調され
  「全くもってこん畜生だ!、何たる待遇だ!」
vor/schlagen (他)(4格を) 提案する、申し出る   
das Fett (Eタイプ) 油脂、ラード             
geröstet (過去分詞) <rösten (他) (4格を) あぶる、焼く、煎る       
rüttelt (現3単) <rütteln (他/自) (4格を) 揺する、揺さぶる
schüttelt (現3単) <schütteln (他/自) (4格を) 振る、揺する、
       揺さぶる
steckt (現3単) <stecken (口語)  (~に) いる、ある
  Wo steckt er denn ? /     彼はいったいどこにいるんだ?      
verzweifelt (現3単) <verzweifeln (自) 絶望する、希望を失う       

 

———————————≪註釈≫————————————————

学生のセリフ「Tag」 は確かにGuten Tag (こんにちは)の略
で間違いのないところですが、この劇の設定は、この時間が午
後8時.いかに南ドイツとはいえ、緯度はパリよりも北.その
まま日本に持って来ると、宗谷海峡を越えてサハリンに至りま
す.パリでさえ、物語設定のこの5月という季節は、午後8時
でもまだ明るい時間帯です.せいぜい、私たちの午後5時ぐら
いの感覚だと思います.一応「今晩は」と訳しておきました.